Doxycycline cheap online
Diane Montgomery
August 26, 2011
The most popular English Bible, the Doxycycline cheap online NIV 1984, has undergone a makeover and it's not exactly a Doxycycline cheap online good transformation. This year, Zondervan released the new NIV 2011 which will completely replace the Doxycycline cheap online soon-to-be discontinued NIV 1984. This 2011 NIV is a revision of the Doxycycline cheap online highly controversial and inaccurate gender-neutral TNIV of 2005, which got rid of most of the Doxycycline cheap online uses of "him/he/his," "brother," "father," and "man," replacing them with the gender-inclusive plural "them/they" or "that person."
The NIV's translators, the Committee on Bible Translation (CBT), has made some improvements from Doxycycline cheap online the NIV 1984, such as changing Philippians 4:13 to now read "I can do all this through him who gives me strength." The "this" refers to Doxycycline cheap online contentment in all circumstances, which is the previous context rather than Doxycycline cheap online "I can do everything through him who gives me strength" and Doxycycline cheap online corrected many of the controversial gender-neutral renderings in the TNIV. However, they have Doxycycline cheap online still kept 75% of the Doxycycline cheap online 3,699 inaccurate gender-neutral translations found in the TNIV translation. These "slight" changes can make significant changes in one's theology, teaching, personal relationship with God and Doxycycline cheap online in the end, the Gospel.
Here are just a few examples of these inaccurate changes:
1. Endorses feminist-leaning translations:
1 Timothy 2:12 (NIV 1984)- I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; she must be silent.
1 Timothy 2:12 (NIV 2011)- I do not permit a woman to teach or assume authority over a man; she must be quiet.
This new rendering favors the Doxycycline cheap online egalitarian approach and can be used to argue that women can Doxycycline cheap online become pastors/preachers as long as they don't "assume" the Doxycycline cheap online position of power without having been given it first. All other modern English translations translate authenteo as "have authority" or "exercise authority" and Doxycycline cheap online even the most liberal translation NRSV translates it as "have authority."
Interestingly enough, the Doxycycline cheap online CBT which is trying to be politically correct and gender-inclusive does not change any of the Doxycycline cheap online feminine pronouns (she/her) or change "mother," "daughter," or "woman" which leaves the Doxycycline cheap online reader wondering if they only have a problem with any references to Doxycycline cheap online men but not women. To be truly gender-neutral, one must change both the Doxycycline cheap online masculine AND feminine word usages.
Other evangelical feminist interpretation leanings have Doxycycline cheap online been chosen with changes to Na. 3:13; Rom. 16:7; and 1 Cor.14:33-34.
2. Changes "mighty men" to "mighty warriors."
2 Samuel 23:8 (NIV1984)- These are the names of David's mighty men: Josheb-Basshebeth, a Doxycycline cheap online Tahkemonite, was chief of the Three; he raised his spear against eight hundred men, whom he killed in one encounter.
2 Samuel 23:8 (NIV 2011)-These are the names of David's mighty warriors: Josheb-Basshebeth, a Doxycycline cheap online Tahkemonite, was chief of the Three; he raised his spear against eight hundred men, whom he killed in one encounter.
This change may seem insignificant but after doing some research into the Doxycycline cheap online Hebrew you find that the word used for "mighty men" is related to the adjective gibbor which means "strong, valiant man." It does not mean "warrior." This change leaves open the Doxycycline cheap online possibility for saying that women were included in David's "mighty warriors," his "special forces" unit which are referred to elsewhere as his "thirty mighty men" and also his "three mighty men." (2 Sam. 23 and 1 Chron. 11) These are Doxycycline cheap online no longer men but ambiguous warriors. This change, made 20 other times as well, is Doxycycline cheap online consistent with the NIV's tendency to change male-oriented words used in the original text.
3. Changes "he" and "him" to "they," "them," or "that person."
John 14:23 (NIV 1984)- "Jesus replied, "If anyone loves me, he will obey my teaching. My Father will love him, and we will come to him and make our home with him.""
John 14:23 (NIV 2011)- "Jesus replied: "Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them, and will we come to them and make our home with them.""
These changes from Doxycycline cheap online singular to plural remove the significant emphasis on the personal indwelling of the Doxycycline cheap online Father and Son in an individual. The "if" Jesus said is Doxycycline cheap online also removed and the 3 masculine singular pronouns are replaced with plural pronouns which are Doxycycline cheap online not in the original text. Jesus specifically chose to use a Doxycycline cheap online male pronoun but the CBT chose to correct Jesus' words because they weren't gender-neutral enough, rendering them objectionable.
This NIV 2011 rendering also confuses the Doxycycline cheap online reader and makes you ask the question: "Is God going to love and make His home with a group or an individual?" "Does a group have to obey or does an individual?"
How can Doxycycline cheap online the reader know what was actually said since the translators are Doxycycline cheap online making subtle changes to shift the meaning of the text? Preachers and Doxycycline cheap online teachers can no longer rely on the NIV for teaching because they will always have Doxycycline cheap online to consult other translations or the biblical languages every time to Doxycycline cheap online figure out what was actually said; they'll have Doxycycline cheap online to tell their audiences to do the same or go through a Doxycycline cheap online confusing speech about how the NIV's translation isn't actually correct.
Why Words Matter:
Since most Christians do not have Doxycycline cheap online access to or the knowledge of Biblical Hebrew or Koine Greek, they put their trust in the Doxycycline cheap online translator's hands to Doxycycline cheap online correctly translate the original text for them so they can correctly read God's Word. The CBT has Doxycycline cheap online decided to purposefully change exactly what God's Word says so that Doxycycline cheap online it is more politically correct in our culture. This leads to Doxycycline cheap online readers not knowing which words they can trust, and most cannot check to Doxycycline cheap online see what the Hebrew or Greek says. This leaves them even more confused when Doxycycline cheap online reading Scripture. Some of the changes even make verses (such as Rom. 4:8 buy cheapest Valtrex and Valtrex) sound awkward and Doxycycline cheap online grammatically incorrect. Other verses now sound cold and impersonal with the Doxycycline cheap online use of "that person" (Rev. 3:20 order xenical online with overnight delivery) instead of using the personal and intimate "him."
God would never want us to Doxycycline cheap online change His perfect, holy words to fit our own agendas or Doxycycline cheap online personal preferences. He even warns us against this (Rev. 22:18-19)!
When you replace God's Words with your Doxycycline cheap online own preferred words, they are no longer inspired by God, but instead become the Doxycycline cheap online thoughts of men.
Many of the pronouns "he/him/his" are Doxycycline cheap online used for general truths, applicable for both men and women, which the Doxycycline cheap online Committee has sought to make evident in their translation. However, they have Doxycycline cheap online confused application with translation, leading their readers to not know what Doxycycline cheap online the Bible actually says. They have jumped too quickly to application which is Doxycycline cheap online the job of the individual reader, not the job of the Doxycycline cheap online translator.
This isn't a Doxycycline cheap online fight to keep masculine pronouns because we prefer masculinity over femininity; it's a fight against any changes to Doxycycline cheap online Scripture. Those subtle changes change our theology, our interpretations, our personal intimacy with God, and, inevitably, the Gospel message! God is Doxycycline cheap online no longer revealed as He chose to reveal Himself. His wisdom and Doxycycline cheap online unique relationship with His children is now lost in man's "corrections." If God had Doxycycline cheap online wanted the Bible to be gender-neutral, He would have made it Doxycycline cheap online that way. This isn't a Doxycycline cheap online battle of the sexes, but a stand for the Gospel and Doxycycline cheap online what we believe are God's very words, because His Words matter!
Because of these changes made to God's Word, we, Unlocking Femininity, cannot recommend the Doxycycline cheap online NIV 2011. There are, however, several accurate translations such as the Doxycycline cheap online ESV, NASB, HCSB (Holman) and Doxycycline cheap online even the New KJV. These are very readable and great options for Doxycycline cheap online all readers wanting to dig into the Bible!
